# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09 19:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 21:58+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: cls_mth_fc.py:41 wg_main.py:233 msgid "No Updates" msgstr "Keine Updates" #: cls_mth_fc.py:57 msgid "Download Successful" msgstr "Erfolgreich herunterladen" #: cls_mth_fc.py:58 cls_mth_fc.py:232 msgid "Your zip file is in home directory" msgstr "Ihre Zip-Datei ist im home Verzeichnis" #: cls_mth_fc.py:65 cls_mth_fc.py:72 msgid "Download error" msgstr "Download fehler" #: cls_mth_fc.py:66 msgid "Download failed! Please try again" msgstr "Download fehlerhaft! Bitte versuchen Sie es noch einmal" #: cls_mth_fc.py:73 msgid "Download failed! No internet connection!" msgstr "Download fehler! Keine Verbindung zum Gitea Server!" #: cls_mth_fc.py:231 msgid "Export Successful" msgstr "Export erfolgreich" #: cls_mth_fc.py:240 msgid "Export error" msgstr "Export fehler" #: cls_mth_fc.py:241 msgid "Export failed! Please try again" msgstr "Export fehler! Bitte erneut versuchen" #: cls_mth_fc.py:249 wg_main.py:476 wg_main.py:485 wg_main.py:1085 #: wg_main.py:1094 msgid "Select tunnel" msgstr "Tunnel auswählen" #: cls_mth_fc.py:250 wg_main.py:486 wg_main.py:1095 msgid "Please first import tunnel." msgstr "Bitte zuerst einen Tunnel importieren." #: wg_main.py:145 msgid "Info" msgstr "Info" #: wg_main.py:146 msgid "" "Wire-Py a simple Wireguard Gui for Linux systems.\n" "\n" "Wire-Py is open source software written in Python.\n" "\n" "Email: polunga40@unity-mail.de also likes for donation.\n" "\n" "Use without warranty!\n" msgstr "" "Wire-Py eine einfache Wireguard Gui für Linux-Systeme.\n" "\n" "Wire-Py ist Open Source Software geschrieben in Python.\n" "\n" "Email: polunga40@unity-mail.de auch für Spende.\n" "\n" "Verwendung ohne Gewähr!\n" #: wg_main.py:150 msgid "Go to Wire-Py git" msgstr "Geh zu Wire-Py git" #: wg_main.py:174 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: wg_main.py:179 msgid "Click for Settings" msgstr "Klick für Einstellungen" #: wg_main.py:195 msgid "Disable Updates" msgstr "Updates ausschalten" #: wg_main.py:196 msgid "Disable Tooltips" msgstr "Tooltips ausschalten" #: wg_main.py:197 msgid "Light" msgstr "Helles Thema" #: wg_main.py:198 msgid "Dark" msgstr "Dunkles Thema" #: wg_main.py:201 msgid "About" msgstr "Über" #: wg_main.py:217 msgid "Update search off" msgstr "Update suche ausgeschaltet" #: wg_main.py:221 msgid "Updates you have disabled" msgstr "Update Suche ist deaktiviert" #: wg_main.py:231 msgid "No Server Connection!" msgstr "Keine Server Verbindung!" #: wg_main.py:237 msgid "Congratulations! Wire-Py is up to date" msgstr "Glückwunsch! Wire-Py ist aktuell" #: wg_main.py:256 msgid "Click to download new version" msgstr "Klicken um neue Version zu downloaden" #: wg_main.py:269 msgid "Download" msgstr "Download" #: wg_main.py:296 msgid "Active: " msgstr "Aktiv :" #: wg_main.py:305 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: wg_main.py:310 msgid "Peer" msgstr "Peer" #: wg_main.py:341 msgid "" "You must first import\n" "a Wireguard tunnel" msgstr "Bitte zuvor einen Tunnel importieren" #: wg_main.py:350 msgid "Select a Tunnel" msgstr "Einen Tunnel auswählen" #: wg_main.py:390 msgid "Click to import a Wireguard Tunnel" msgstr "Klicken für import von Wireguard Tunnel" #: wg_main.py:417 wg_main.py:929 msgid "no Autoconnect" msgstr "kein Autostart" #: wg_main.py:434 wg_main.py:997 msgid "No tunnels to start in the list" msgstr "Kein Tunnel zum Starten in der Liste" #: wg_main.py:456 wg_main.py:553 msgid "Max. 12 characters!" msgstr "Max. 12 Zeichen!" #: wg_main.py:477 wg_main.py:648 wg_main.py:1086 msgid "Please select a tunnel from the list." msgstr "Bitte einen Tunnel aus der Liste auswählen." #: wg_main.py:496 msgid "No tunnels to delete in the list" msgstr "Kein Tunnel zum löschen in der Liste" #: wg_main.py:506 wg_main.py:805 msgid "" "Click to delete a Wireguard Tunnel\n" "Select from the list!" msgstr "Zum löschen einen Tunnel aus der Liste auswählen!" #: wg_main.py:526 msgid "No Tunnels in List for Export" msgstr "Keine Tunnel in der Liste für Export vorhanden" #: wg_main.py:536 wg_main.py:816 msgid "" " Click to export all\n" "Wireguard Tunnel to Zipfile" msgstr "" " Klicken um alle Tunnel\n" "in einer Zip-Datei zu exportieren" #: wg_main.py:564 msgid "To rename a tunnel, at least one must be in the list" msgstr "Um einen Tunnel umzubenennen, muss mindestens einer in der Liste sein" #: wg_main.py:569 wg_main.py:827 msgid "" "To rename a tunnel, you need to\n" "select a tunnel from the list" msgstr "" "Um einen Tunnel umzubenennen, muss\n" "der Tunnel aus der Liste ausgewählt werden" #: wg_main.py:591 wg_main.py:600 wg_main.py:609 wg_main.py:647 msgid "Renaming not possible" msgstr "Umbenennung nicht möglich" #: wg_main.py:592 msgid "The new name may contain only 12 characters." msgstr "Der neue Name kann nur 12 Zeichen enthalten." #: wg_main.py:601 msgid "At least one character must be entered." msgstr "Es muss mindestens ein Zeichen eingetragen werden." #: wg_main.py:610 msgid "" "No valid sign. These must not be used.\n" "Blank, Slash, Backslash and { }\n" msgstr "" "Kein gültiges Zeichen. Diese dürfen nicht verwendet werden.\n" "Leerzeichen, Schrägstrich, Rückschrägstrich und { }\n" #: wg_main.py:652 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: wg_main.py:664 msgid "Autoconnect on:" msgstr "Autostart an:" #: wg_main.py:671 msgid "" "You must have at least one\n" "tunnel in the list,to use the autostart" msgstr "" "Es muss mindestens ein\n" "Tunnel in der Liste sein, um den Autostart zu verwenden" #: wg_main.py:683 wg_main.py:784 msgid "To use the autostart, enable this Checkbox" msgstr "Um den Autostart zu nutzen, diese Checkbox aktivieren " #: wg_main.py:700 msgid "To use the autostart, a tunnel must be selected from the list" msgstr "Um den Autostart zu nutzen, muss ein Tunnel aus der Liste ausgewählt werden" #: wg_main.py:724 msgid "Select Wireguard config File" msgstr "Wireguard conf Datei auswählen" #: wg_main.py:725 msgid "WG config files" msgstr "WG conf Dateien" #: wg_main.py:744 wg_main.py:864 msgid "Import Error" msgstr "Import fehler" #: wg_main.py:745 msgid "" "Tunnel already available!\n" "Please use another file for import" msgstr "" "Tunnel bereits vorhanden!\n" "Bitte eine andere Datei zum Import verwenden" #: wg_main.py:795 msgid "List of available tunnels" msgstr "Liste verfügbarer Tunnel" #: wg_main.py:865 msgid "" "Oh... no valid Wireguard File!\n" "Please select a valid Wireguard File" msgstr "" "Oh... keine gültige Wireguard Datei!\n" "Bitte eine gültige Wireguard Datei auswählen" #: wg_main.py:946 msgid "Address: " msgstr "Adresse :" #: wg_main.py:950 msgid "Endpoint: " msgstr "Endpunkt :" #: wg_main.py:980 msgid "Click to stop selected Wireguard Tunnel" msgstr "Klicken um Tunnel zu stoppen" #: wg_main.py:1006 msgid "Click to start selected Wireguard Tunnel" msgstr "Klicken um Tunnel zu starten"